■学校・コース概要■
当校は2000年5月にカナダ・ブリティッシュコロンビア州に開校し、通訳・翻訳のプロを養成する学校として現在も活動の幅を広げております。英語を将来へつなげたいと真剣に考えている生徒の気持ちに応えられる学校を創りたいという目的で発足した当校は、恐らくどの語学学校よりも厳しく、勉強に対する姿勢を求める気持ちが強いです。
但し、その分英語力の向上は約束されており、当校のコース修了者かTOEIC900点オーバーや、BC州の通訳・翻訳検定試験合格者などが多数排出しています。(2003年10月現在、制度変更により試験は受験できません。)
単に通訳・翻訳家を目指す人だけでなく、英語力を真剣に向上させたい方にも最適のコースとなっております。 |
1クラス限定12名の小人数制
新聞翻訳など実践経験を積もう
通訳・翻訳コースでは、日本語が堪能なカナダ人が主に講師を務めており、外国人でしか表現できない微妙なニュアンスまで細かく学ぶことができる。レベルの高い内容だけに、コース受講に際してはTOEIC610点以上の英語力を証明する必要がある。もし、英語力に自信がない場合は、事前に英語研修を組み合わせることができるので、規定のレベルまで英語力を上げてから参加しよう。また、このコースは優秀な成績で修了した生徒は、学校が発行している新聞の翻訳を行う「プラクティカムトレーニング」を受講することができる。これらの機会を生かし、実践の経験値を積むことで、より高いレベルに達することができるだろう。各コースとも14週間で構成されており、年3回開講、1ターム限定24名(2クラス)という、狭き門。そのため、コース受講希望者のキャンセル待ちのリスとができることもあるという。受講希望者は余裕を持って早めに申し込もう。 |
■受講地■
カナダ バンクーバー
■学校■
Granville Institute
■プログラム■
当校には、通訳翻訳入門コースが2クラスあり、レベルによりレベル1
レベル2と分けられます。どれだけTOEICのスコアがあってもレベル2
からのスタートは出来ません。TOEICのスコアは、あくまで目安で、
スコアが高いから、成績が良いわけではありません。
■レベル■
プラクティカム又は上級通訳講座又はインターンシップ(Option)
↑
通訳翻訳講座2 (Diplomaの取得)
↑
通訳翻訳講座1 (Certificateの取得)
(入学基準 TOEIC655以上)
■プラクティカム■
学校発行の新聞の翻訳を行う実技講座です。
期間: 4週間
対象: 通訳翻訳講座1を70%以上の成績で終了した生徒
■上級通訳講座■
通訳実技講座 6週間(定員8名)
参加基準: 通訳翻訳講座2を80%以上の成績で終了した生徒
■インターンシップ■
アメリカ・ロサンゼルスの通訳・翻訳会社にて3ヶ月間の実践トレーニングを積むことが出来ます。より本格的に通訳・翻訳業界でのキャリアを志望される方にお勧めです。
参加基準: 通訳翻訳講座2を80%以上の成績で終了し、なおかつ
教師の推薦を得られ、面接に合格すること。
■滞在方法■
ホームステイ(個室、3食付き) 又は 手配なし
■受講期間■
14週間 (オリエンテーション1週間+コース13週間)
28週間+ターム間休暇3-4週間
(オリエンテーション2週間+コース26週間)
■入学日
年3回 2007年1月8日、5月7日、9月3日
□各コース、1クラス12名、14週間のカリキュラム構成
□段階的に英語力を引き上げていくというカリキュラムのため、
途中入校はできません。
□生徒の弱点把握、カリキュラムの流れを壊さないように、1人の
教師が初めから終わりまで指導。
□レベル1、レベル2関係なく、成績優秀者の中から希望者は、
実際に学校発行の新聞を翻訳するプラクティカムトレーニングを
受講することができます。(1ヶ月500ドル) |
教師は、非常に熱意をもって指導をしますゆえに多少厳しいときもあります。従って生徒自身にも熱意とやる気を持って入学していただく事を希望します。なお、1クラスの定員は12名となっており、先着順で定員に達ししだい締め切り致しますのでご了承ください。入学をご希望の場合は、お早めに!!
すべての教材は本校のカリキュラム作成チームによるオリジナルになっております。カリキュラム作成チームによる語学習得法と永年の教師経験、そして通訳・翻訳経験から得た独自の教授方法であります。
とにかく人気のコースで、キャンセル待ちのウェイティングリストができることも稀ではありません。TOEIC600点をクリアしている方は、とにかくお早めにお申し込みください。またTOEICをこれから受験される方も、仮登録が可能です。詳細は当センター留学アドバイザーまでご相談ください。 |
■プログラム受講料■
1ターム(13週間+1週間のオリエンテーション) 730,000円
2ターム(26週間+2週間のオリエンテーション) 1,438,000円
*2006年11月現在
[費用に含まれるもの]
■入学金 ■授業料 ■滞在手配料
■ホームステイ代
(オリエンテーション、ターム間休暇期間も含む、個室、3食付き)
■教材費 ■オリエンテーション ■手続料 ■海外送金手数料
■留学期間中のトータルサポート
[オプション]
空港送迎 通常送迎 約8,500円(片道)
ビザ申請 1ターム-学生ビザ不要
2ターム-学生ビザの申請が必要
ご希望の方は、申請料12,500円+申請代行料12,600円
[費用に含まれないもの]
■航空券 ■保険 ■現地でのお小遣い
*費用は為替レートやその他の理由に予告なく変動する場合が
ございます。必ず申し込み前にご確認下さい。
|
|



■実録!卒業生のその後の就職■
2004年2月現在、卒業生の方の就職状況の一部をご紹介致します。
●通訳・翻訳系の仕事をされている方
[R.Sさん]
技術翻訳(コンピューターマニュアル)
さらに日本の通訳コースでさらに
勉強中。
[S.Nさん]
薬品会社にて医療翻訳の仕事。
さらに日本の通訳コースで勉強中。
[T.Iさん]
IBMにて英語で秘書として活躍中。
[W.Tさん]
銀行にて英訳の仕事。在宅翻訳者
として、ゲーム翻訳。
[N.Uさん]
海外モデルを扱う事務所にて、
社内翻訳、通訳として活躍中。
[E.Nさん]
コンピューターの英訳の仕事。
日本の通訳コースでさらに勉強中。
[D.Tさん]
格闘技会社の海外営業部にて
格闘技選手の通訳。
[Y.Nさん]
米国の外資系会社にて、翻訳、
若干通訳。
[T.Mさん]
外資系会社にて、翻訳と企業内の外国人スタッフとの通訳。
[A.Tさん]
派遣として海洋科学系の通訳。
[K.Mさん]
法律関連の翻訳。
●その他の仕事をされている方
*ECC、イーオンといった一般の
語学学校
*私立高校など英語教師や児童英語
教師等 *SFUの上級通訳コース
2名受験し2人とも合格、現在
通学中。
*インターネット上の翻訳オーディショ
ン合格し仕事をもらった人も。
注意:
上記は、あくまで過去の事例で、
当コースに参加すれば、上記の
ような就職が保証されるわけでは
ありません。
|
|
|