ホーム  資料請求  メール相談  無料カウンセリング  オンライン申込み
 

Granville Institute

カナダ・バンクーバー

通訳・翻訳の本格コースが誕生
徹底的な英語教育で目指せTOEIC900点Over

[特徴]
○1ターム14週間
○年3回開講、定員24名(12名×2クラス)
○いつも定員オーバー、キャンセル待ちができる人気コース
○英語を徹底的に深く追求
○参加資格 TOEIC655点、日本語エッセイにて審査
○14週間真面目に勉強できる方、真剣に英語学習に
  取り組みたい方以外は、参加受付されません。
○TOEIC900点オーバーの生徒、外資系就職などキャリアに
  つながる結果を残せます。
○2005年「上級の通訳講座」が開講されました。
○2005年から入学条件のTOEICスコアが変更されました。

■学校・コース概要■
当校は2000年5月にカナダ・ブリティッシュコロンビア州に開校し、通訳・翻訳のプロを養成する学校として現在も活動の幅を広げております。英語を将来へつなげたいと真剣に考えている生徒の気持ちに応えられる学校を創りたいという目的で発足した当校は、恐らくどの語学学校よりも厳しく、勉強に対する姿勢を求める気持ちが強いです。
但し、その分英語力の向上は約束されており、当校のコース修了者かTOEIC900点オーバーや、BC州の通訳・翻訳検定試験合格者などが多数排出しています。(2003年10月現在、制度変更により試験は受験できません。)

単に通訳・翻訳家を目指す人だけでなく、英語力を真剣に向上させたい方にも最適のコースとなっております。


1クラス限定12名の小人数制
新聞翻訳など実践経験を積もう
通訳・翻訳コースでは、日本語が堪能なカナダ人が主に講師を務めており、外国人でしか表現できない微妙なニュアンスまで細かく学ぶことができる。レベルの高い内容だけに、コース受講に際してはTOEIC610点以上の英語力を証明する必要がある。もし、英語力に自信がない場合は、事前に英語研修を組み合わせることができるので、規定のレベルまで英語力を上げてから参加しよう。また、このコースは優秀な成績で修了した生徒は、学校が発行している新聞の翻訳を行う「プラクティカムトレーニング」を受講することができる。これらの機会を生かし、実践の経験値を積むことで、より高いレベルに達することができるだろう。各コースとも14週間で構成されており、年3回開講、1ターム限定24名(2クラス)という、狭き門。そのため、コース受講希望者のキャンセル待ちのリスとができることもあるという。受講希望者は余裕を持って早めに申し込もう。


■受講地■
カナダ バンクーバー

■学校■
Granville Institute

■プログラム■
当校には、通訳翻訳入門コースが2クラスあり、レベルによりレベル1
レベル2と分けられます。どれだけTOEICのスコアがあってもレベル2
からのスタートは出来ません。TOEICのスコアは、あくまで目安で、
スコアが高いから、成績が良いわけではありません。

■レベル■
プラクティカム又は上級通訳講座又はインターンシップ(Option)
    ↑
通訳翻訳講座2 (Diplomaの取得)
    ↑
通訳翻訳講座1 (Certificateの取得)
           (入学基準 TOEIC655以上)

■プラクティカム■
学校発行の新聞の翻訳を行う実技講座です。
期間: 4週間

対象: 通訳翻訳講座1を70%以上の成績で終了した生徒

■上級通訳講座■
通訳実技講座 6週間(定員8名)

参加基準: 通訳翻訳講座2を80%以上の成績で終了した生徒

■インターンシップ■
アメリカ・ロサンゼルスの通訳・翻訳会社にて3ヶ月間の実践トレーニングを積むことが出来ます。より本格的に通訳・翻訳業界でのキャリアを志望される方にお勧めです。

参加基準: 通訳翻訳講座2を80%以上の成績で終了し、なおかつ
        教師の推薦を得られ、面接に合格すること。

■滞在方法■
ホームステイ(個室、3食付き) 又は 手配なし

■受講期間■
14週間 (オリエンテーション1週間+コース13週間)
28週間+ターム間休暇3-4週間 
      (オリエンテーション2週間+コース26週間)

■入学日
年3回 2007年1月8日、5月7日、9月3日
 
□各コース、1クラス12名、14週間のカリキュラム構成
□段階的に英語力を引き上げていくというカリキュラムのため、
  途中入校はできません。
□生徒の弱点把握、カリキュラムの流れを壊さないように、1人の
  教師が初めから終わりまで指導。
□レベル1、レベル2関係なく、成績優秀者の中から希望者は、
  実際に学校発行の新聞を翻訳するプラクティカムトレーニングを
  受講することができます。(1ヶ月500ドル)


教師は、非常に熱意をもって指導をしますゆえに多少厳しいときもあります。従って生徒自身にも熱意とやる気を持って入学していただく事を希望します。なお、1クラスの定員は12名となっており、先着順で定員に達ししだい締め切り致しますのでご了承ください。入学をご希望の場合は、お早めに!!

すべての教材は本校のカリキュラム作成チームによるオリジナルになっております。カリキュラム作成チームによる語学習得法と永年の教師経験、そして通訳・翻訳経験から得た独自の教授方法であります。

とにかく人気のコースで、キャンセル待ちのウェイティングリストができることも稀ではありません。TOEIC600点をクリアしている方は、とにかくお早めにお申し込みください。またTOEICをこれから受験される方も、仮登録が可能です。詳細は当センター留学アドバイザーまでご相談ください。


■プログラム受講料■
1ターム(13週間+1週間のオリエンテーション)    730,000円
2ターム(26週間+2週間のオリエンテーション)  1,438,000円  
                              *2006年11月現在

 [費用に含まれるもの]
  ■入学金  ■授業料  ■滞在手配料
  ■ホームステイ代
   (オリエンテーション、ターム間休暇期間も含む、個室、3食付き)
  ■教材費  ■オリエンテーション ■手続料  ■海外送金手数料
  ■留学期間中のトータルサポート

 [オプション]
  空港送迎  通常送迎  約8,500円(片道)
  ビザ申請 1ターム-学生ビザ不要
         2ターム-学生ビザの申請が必要
         ご希望の方は、申請料12,500円+申請代行料12,600円

 [費用に含まれないもの]
 ■航空券  ■保険  ■現地でのお小遣い


*費用は為替レートやその他の理由に予告なく変動する場合が
 ございます。必ず申し込み前にご確認下さい。


Granville Institute入口







日本人カウンセラー



■実録!卒業生のその後の就職■
2004年2月現在、卒業生の方の就職状況の一部をご紹介致します。

●通訳・翻訳系の仕事をされている方
[R.Sさん]
技術翻訳(コンピューターマニュアル)
さらに日本の通訳コースでさらに
勉強中。

[S.Nさん]
薬品会社にて医療翻訳の仕事。
さらに日本の通訳コースで勉強中。

[T.Iさん]
IBMにて英語で秘書として活躍中。

[W.Tさん]
銀行にて英訳の仕事。在宅翻訳者
として、ゲーム翻訳。

[N.Uさん]
海外モデルを扱う事務所にて、
社内翻訳、通訳として活躍中。

[E.Nさん]
コンピューターの英訳の仕事。
日本の通訳コースでさらに勉強中。

[D.Tさん]
格闘技会社の海外営業部にて
格闘技選手の通訳。

[Y.Nさん]
米国の外資系会社にて、翻訳、
若干通訳。

[T.Mさん]
外資系会社にて、翻訳と企業内の外国人スタッフとの通訳。

[A.Tさん]
派遣として海洋科学系の通訳。

[K.Mさん]
法律関連の翻訳。


●その他の仕事をされている方
*ECC、イーオンといった一般の
  語学学校
*私立高校など英語教師や児童英語
  教師等 *SFUの上級通訳コース
  2名受験し2人とも合格、現在
  通学中。
*インターネット上の翻訳オーディショ
  ン合格し仕事をもらった人も。


注意:
上記は、あくまで過去の事例で、
当コースに参加すれば、上記の
ような就職が保証されるわけでは
ありません。



英語力が少し足りない方留学経験が少なく聞き取り・会話力に少し不安の方に!
通訳・翻訳コース 準備英語講座開設!!

準備英語講座の対象
1)準備英語講座の上レベルとなる「通訳・翻訳入門講座」に受講したいが、英語レベルが十分でない方
2)一般的内容の英語力(スピーキング、リスニング、リーディングなど)を徹底強化したい方


準備英語講座の内容
一般的内容を主体とし、正確なスピーキング、全体的に重要ポイントを押さえた情報を汲み取るリスニング力、
またリーディング力を育成できるように、独自の方法で相互的に組み合わされた充実のカリキュラムである。
授業に出席しながらも学習した内容を深められるようになっているが、毎日課題も一生懸命取り組んで頂く
必要がある。毎週金曜日は、TOEICの試験をもうけ具体的な目標を掲げやすくもしている。


準備英語講座の入校期間
4週ごとに入校可能。準備英語講座の上レベルとなる「通訳・翻訳入門講座」を受講したい方は、以下のレベル表をご参照下さい。「通訳・翻訳入門講座」を同時にお申込みされない方は、最低4週間から最高12週間まで
受講可能です。


準備英語講座の入校レベル
通訳翻訳準備講座
(本コースに参加しない方)
TOEIC510点以上
通訳翻訳準備講座
(本コースに参加したい方)
TOEIC560点以上
本コースに参加したい方は、12週間の準備講座を受講し、一定以上の成績で修了するとTOEIC免除にて進学が出来ます。


準備英語講座の目標とカリキュラム
「通訳・翻訳入門講座」へスムーズにクラス参加できるレベルを目指す!
一般的内容のものに対応できる「スピーキング」と「リスニング」と英語を思量するにあたっての
「脳の活性化」の育成を行うこと。対象としているレベルとして、一般的内容の会話がスムーズに
出てこない、単純な間違いをたくさんおかしてしまう方、「リスニング」も単純な内容を聞くのに困難で
あり、聞き違いをたくさん起こしてしまうという方を対象とする。
また海外生活が初めてであり、英語を長時間話すこと、聞く事に慣れていないという方にも適している。

一般的内容の「スピーキング」と「リスニング」に重点をおきながら、単に話す・利くだけに終わらずに、
正しい文法、構造も意識させながら「スピーキング」と「リスニング」を強化しつつ、語彙等も増加できる
ようにカリキュラムが組まれている。

単なる「知る英語」ではない授業
準備英語講座は、単に「授業に出て英語を知る講座システム」ではなく、常に学習した内容を関連付け、
授業に参加しながら、また課題を行いながらも内容を深められるように予習と復習、内容のコンビネーション
システムを用いる。

母国語でない英語を身につけるには、「復習」の繰り返しです。「復習」は、弱点を知るためにも非常に
重要です。「復習」の方法の一つとして、通訳・翻訳入門講座でも重点的に行うシャドーイングを行います。
「復習」と「予習」の連続で正確な基礎的文法も押さえながら、一般的内容の「スピーキング」と「リスニング」を
育成していく当校の独自相互学習法。

それによって、単位「知る・経験する英語」ではなく、「身に付く英語」を目指し、通訳翻訳入門講座に入校した
際に、より効果的な訓練ができるように導くシステムである。

もちろん、基礎的英語力の向上を目的として、準備英語講座のみ受講でも、より高いレベルの成果を
あげることができる。


受講料金
 4週間(1ターム) 267,000円
 8週間(2ターム) 455,500円
12週間(3ターム) 644,100円

 [費用に含まれるもの]
  ■入学金  ■授業料  ■滞在手配料
  ■ホームステイ代(オリエンテーション期間も含む、個室、3食付き)
  ■教材費  ■オリエンテーション
  ■手続料  ■海外送金手数料  ■留学期間中のトータルサポート

 [費用に含まれないもの]
 ■空港送迎 約8,500円(片道)
 ■航空券  ■保険  ■現地でのお小遣い



What's New● 随時更新中



  


ディーサイド留学情報センター
お問い合わせ: 03-3462-7100(東京オフィス)
06-6485-0555(大阪オフィス)
メール:info@d-sidejp.com